Prof. Dr. Melanie Siegel

Computational Linguist and Language Technologist

Hochschule Darmstadt
University of Applied Sciences

Fachbereich Media
Medien-Campus der h-da, Max-Planck-Str. 2,
64807 Dieburg

I am Professor for Information Science at Hochschule Darmstadt, with a strong background in language technology.

I hold a Ph.D. in linguistics and a Habilitation in linguistics and computational linguistics from Bielefeld University. From 1988 to 1989, I attended a one-year Japanese language course at Reitaku University in Kashiwa/Japan.

From 1989 to 1991, I worked in the KLEIST generation project for German and Japanese route descriptions. From 1993 to 1994 I contributed to the VERBMOBIL project in description of contrastive phenomena for Japanese and English machine translation in Bielefeld.
In 1995, I joined DFKI , where I develped the Japanese syntax for VERBMOBIL. Following, from 1997 to 2000, I continued developing the Japanese syntax at the University of the Saarland.

My Ph.D. thesis, which was finished in 1996, concerns translation mismatches in Japanese to German machine translation. My habilitation thesis, which was finished in 2006, is titled "JACY - A Grammar for Annotating Syntax, Semantics and Pragmatics of Written and Spoken Japanese for NLP Application Purposes".

From July 2000 to April 2001, I participated in the Whiteboard project at DFKI that aimed to combine shallow and deep grammar processing methods. In addition, from October 2000 to February 2001, I participated in the SKATE project, developing a grammar checking system in cooperation with SAP. After that, I had a joint project named JACY in cooperation with YY technologies in order to develop a Japanese HPSG. Following, I organized the scientific coordination of an EU project called Deep Thought in the field of building applications for combined deep and shallow NLP systems. From 2004 to 2006, I was engaged in grammar development in cooperation with NTT Japan and text annotation in the SmartWeb semantic web project at DFKI. In 2006, I worked as a Deputy Director Japan for the International Bureau of the Federal Ministry of Education and Research of Germany, organizing research initiatives between Germany and Japan.

From 2006 to 2012, I worked as a Computational Linguist and Head of Research and Innovation at Acrolinx in Berlin, in the area of automatic consistency checking of technical documentation.


WS 2014/15: Texttechnologie (Hochschule Darmstadt, Studiengang Informationswissenschaft)

SS 2014, SS 2013: Opinion Mining (Hochschule Darmstadt, Studiengang Informationswissenschaft)

SS 2015, SS 2014, SS 2013: Semantik II (Hochschule Darmstadt, Studiengang Informationswissenschaft)

WS 2014/15, WS 2013/2014, WS 2012/2013: Semantik I (Hochschule Darmstadt, Studiengang Informationswissenschaft)

WS 2013/2014: Methoden der Technischen Dokumentation (Hochschule Darmstadt, Studiengang Informationswissenschaft)

SS 2011, SS 2010: Technische Dokumentation für den Internationalen Markt (Hochschule Karlsruhe, Studiengang Technische Redaktion)

SS 2011, SS 2010, SS 2009, SS 2008: Maschinelle Übersetzung (Universität Bielefeld, Linguistik)

WS 2009/2010: Wissensbasierte Systeme (Fachhochschule Hannover, Masterstudiengang Informations- und Wissensmanagement)

WS 2009/2010: Language Checking (Universität Saarbrücken, Fakultät für Computerlinguistik)

WS 2008/2009: Multimodale Integration von Wissen (Fachhochschule Hannover, Masterstudiengang Informations- und Wissensmanagement)

WS 2005/2006: Python for Computational Linguistics (Universität Saarbrücken, Fakultät für Computerlinguistik)

SS 2004, SS 2002: Practical Grammar Engineering Using HPSG (Universität Saarbrücken, Fakultät für Computerlinguistik)

SS 2001: Probleme der Verarbeitung des Japanischen (Universität Saarbrücken, Fakultät für Computerlinguistik)

WS 1998/1999: HPSG für das Japanische (Universität Saarbrücken, Fakultät für Computerlinguistik)

WS 1997/1998: Phänomene der Topikalisierung (Universität Saarbrücken, Fakultät für Computerlinguistik)